Here to translate
and edit your copy

French to UK English translation
and UK English copyediting

Here to translate
and edit your copy

French to English translation
and English copyediting

Are you looking for …

A French to English translator?

A professionally translated document produced by a human (that’s me!) will help increase your revenue* and build trust with your clients. Your clients may be able to read content in other languages, but they tend to only buy in their own.

So, hire me to translate your documents and write in their language.

Or an English copyeditor?

A professionally edited and proofread document will reinforce a strong brand identity. It’s not easy to spot mistakes in your own writing, and a single spelling mistake could lead to a loss in revenue.**

So, hire me to eliminate any errors in your copy and maintain your credibility.

I regularly help clients with their:

Translation of business documents
and corporate communications
Certified translation of personal documents
Specialised translations
for the
health and beauty
and wellbeing sectors
Copyediting and proofreading of English copy
Find out how I can help you

Your brand identity is integral to your company’s success

Stephanie Donat

If your clients are able to read about your brand in their own language, they will have a better understanding of what it is you do and are more likely to become a brand advocate.

If you can share your content knowing that it’s consistent and error-free, you can be confident that your brand will resonate with others.

That’s where I come in.

I provide a personalised translation and copyediting service for businesses who value their target audience.

What you need to know about me:

Got a question? In a hurry?

Email me at info@heretotranslate.com and let’s talk!
I’d love to hear about your next project.

*According to a 2020 Common Sense Advisory survey: “Businesses that expanded their translation budgets were 1.5 times more likely than their Fortune 500 peers to report an increase in total revenue”.

**The BBC published a study by an online entrepreneur who found that a single spelling mistake on their website had an adverse effect on sales; revenue was twice as high once the error was corrected.